ПОВОРАЧИВАЙТЕ
ДУЛА
Поворачивайте дула,
В синем холоде штыков.
И звезда на нас взглянула,
Из-за дымных облаков.
Наши кони шли понуро,
Слабо чуя повода,
Я сказал ему: «Меркурий
Называется звезда».
Перед боем больно тускло,
Свет свой синий звезды льют.
И спросил он: «А по-русски
Как Меркурия зовут?»
Он сурово ждал ответа,
И ушла за облака
Иностранная планета,
Испугавшись мужика.
Тихо-тихо, редко-редко,
Донесется скрип телег.
Мы ушли с тобой в разведку,
Степь и травы наш ночлег.
Тихо-тихо, редко-редко
Полночь брызнула свинцом.
Мы попали в перестрелку,
Мы отсюда не уйдем.
Я сказал ему чуть слышно:
"Нам не выдержать огня,
Поворачивай-ка дышло,
Поворачивай коня.
Как мы шли в ночную сырость,
Как бежали мы сквозь тьму.
Мы не скажем командиру,
Не расскажем никому".
Он взглянул из-за папахи,
Он ответил "Наплевать
Мы не зайцы, чтобы в страхе
От разбойников бежать.
Как я встану перед миром,
Как он взглянет на меня.
Как скажу я командиру,
Что бежал из-под огня?
Лучше б я ночной порою,
Погибал бы на седле.
Буду счастлив под землею,
Чем несчастен на земле".
Полночь пулями стучала,
Смерть в полуночи брела.
Пуля в лоб ему попала,
Пуля в грудь мою вошла.
Ночь звенела стременами,
Волочились повода.
И Меркурий плыл над нами,
Иностранная звезда.
С сайта "Узелочек" http://uzelochek.narod.ru
В действительности это слегка измененное стихотворение Михаила Светлова "В
разведке" (1927). Принципиальное изменение только одно: фраза "Мы
не зайцы, чтобы в страхе От охотника бежать" заменена на "Мы
не зайцы, чтобы в страхе От разбойников бежать", - но от этого изменения
стихотворение стало явно смахивать на белогвардейскую песенку, хотя сам Светлов
был красноармейцем.