НЕ ПОРА ЛЬ, ДОРОГАЯ, РАССТАТЬСЯ

Не пора ль, дорогая, расстаться,
Вот ударил последний звонок…
Вам желаю счастливой остаться,
Сам я еду за смертью в окоп.

Спокидаю я дом свой родимый,
Спокидаю отца я и мать,
Спокидаю тебя, дорогая,
А я еду в окопы страдать.

В край далекий я еду сражаться
Проливать свою алую кровь,
И прошу я тебя, дорогая,
Не забудь нашу прежню любовь.

Оторвут мне там ноги и руки,
На носилках в больницу свезут,
А за эти несчастные муки
Красный орден на грудь мне дадут.

И тогда ты, моя дорогая,
Ты уж будешь меня избегать,
А я, бедный несчастный калека,
По тебе буду долго страдать.

Соберутся друзья в день воскресный,
Пойдут в сад все зеленый гулять,
А я, бедный несчастный калека,
За Расею я буду страдать.

И с другим ты пойдешь по аллее,
А я буду смотреть на тебя…
Сердце кровью мое обольется,
Вспоминая про прежни года.

Позабудешь ты прежнюю клятву,
И с другим ты пойдешь под венец,
А я, бедный несчастный калека,
Буду ждать своей жизни конец.

В нашу гавань заходили корабли. Вып. 2. М., Стрекоза, 2000.


Наверняка это песня не о Гражданской, а о Первой мировой. Но упоминается "красный орден". Вероятно, это просто позднейшая вставка. Другие вразумительные версии в голову не приходят. (Приграничные конфликты конца 1920-х - 1930-х? О них действительно было сложено много официальных песен, которые к настоящему времени позабыты, но о соответствующем фольклоре ничего не слышно. Китайская граница? Финская война? Что-то еще? Но почему тогда нет упоминаний конкретного врага?).