МАЛЬЧИШКУ
ШЛЕПНУЛИ В ИРКУТСКЕ
Музыка М. Блантера
Слова И. Уткина
Мальчишку шлепнули в Иркутске.
Ему семнадцать лет всего.
Как жемчуга на чистом блюдце,
Блестели зубы у него.
Над ним неделю измывался
Японский офицер в тюрьме,
А он все время улыбался:
Мол, ничего «не понимэ».
К нему водили мать из дому.
Водили раз,
Водили пять.
А он: «Мы вовсе незнакомы!..»
И улыбается опять.
Ему японская «микада»
Грозит, кричит: «Признайся сам!..»
И били мальчика прикладом
По знаменитым жемчугам.
Но комсомольцы
На допросе
Не трусят
И не говорят!
Недаром красный орден носят
Они пятнадцать лет подряд.
…Когда смолкает город сонный
И на дела выходит вор,
В одной рубашке и в кальсонах
Его ввели в тюремный двор.
Но коммунисты
На расстреле
Не опускают в землю глаз!
Недаром люди песни пели
И детям говорят про нас.
И он погиб, судьбу приемля,
Как подобает молодым:
Лицо вперед,
Обнявши землю,
Которой мы не отдадим!
Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов.
М., «Худож. лит.», 1977, под загл.: "Комсомольская песня", дата: 1934
Датировка у песни запутана. Этот вариант в сборнике озаглавлен "Комсомольская
песня" и датирован 1934 годом, что не согласуется ни с текстом, ни с воспоминаниями
Блантера. В конце 1960-х в беседе с журналистом Глебом Скороходовым Матвей Блантер
упомянул, что песню "Мальчишку шлепнули в Иркутске" он написал в 1919
году для известного исполнителя Бориса Борисова, и на пластинку она тогда не
была записана. (Глеб Скороходов Г. А. Тайны граммофона. М.: Изд-во Эксмо, Изд-во
Алгоритм, 2004, стр. 73). Но и Уткин, и Блантер в 1919 году были еще очень молоды:
они оба родились в 1903 и в 1919 им было по 16 лет. Видимо, опечатка. Может,
в 1929 году? Или в 19 лет? По крайней мере, "Джона
Грея", один из своих первых хитов, Блантер написал в 1923 году.
Представленная выше редакция - поздняя. Судя по тексту, она относится к 1943
году и, видимо, сделана для записи на пластинку ("Недаром красный орден
носят / Они пятнадцать лет подряд": 15 лет со дня награждения Комсомола
орденом "Красного Знамени" исполнилось в 1943 году - орден вручен
в 1928). Можно даже предположить, что в первом варианте не упоминались ни комсомольцы,
ни коммунисты, и куплеты "Но комсомольцы на допросе..." и "Но
коммунисты на расстреле..." - позднейшая вставка. Уткин и Блантер не состояли
в партии. Поэт и редактор Иосиф Уткин погиб на войне, случайно, в авиакатастрофе.
В фильме "Завтра была война" (1987, время действия - сентябрь 1940)
песню поют девятиклассники на дне рождения товарища. В фильме использованы только
первые четыре куплета.
Существует народная песня времен гражданской войны о расстреле парня в Иркутске
- "В воскресенье мать-старушка";
там героя расстреливают чехи - что более верно, так как японских войск в Иркутске
и вообще в Прибайкалье не было, они так далеко не продвигались, и потому шлепнуть
там никого не могли; в Иркутске были войска Антанты - из чехословацкого корпуса.