ЛИШЬ
ТОЛЬКО В СИБИРИ ЗАЙМЕТСЯ ЗАРЯ
Неизвестный автор
Лишь только в Сибири
займется заря,
По деревням народ пробуждается.
На этапном дворе слышен звон кандалов -
Это партия в путь собирается.
Арестантов считает фельдфебель
седой,
По-военному строит во взводы.
А с другой стороны собрались мужики
И котомки грузят на подводы.
Вот раздался сигнал:
- Каторжане, вперед! -
И пустилися вдоль по дороге.
Лишь звенят кандалы, подымается пыль,
Да влачатся уставшие ноги.
А сибирская осень не
любит шутить,
И повсюду беднягу морозит.
Только силушка мощная нас, молодцов,
По этапу живыми выносит.
Вот раздался сигнал,
это значит – привал,
Половина пути уж пройдена.
А на этом пути пропадает народ:
Это нашим царем заведено.
Молодцы каторжане
собрались в кружок
И грянули песнь удалую,
Двое ссыльных ребят, подобрав кандалы,
Пустилися в пляску лихую.
На этот мотив была сложена песня о Русско-японской войне «За
рекой Ляохэ загорались огни» и ее поздний красноармейский вариант – «Там,
вдали за рекой», а также, предположительно, песня раскулаченных "Закинут,
заброшен я в Северный край" (начало 1930-х). У песни должно быть много
вариантов благодаря широкой среде бытования (большого числа каторжных и долгой
этапной дороги).
ВАРИАНТЫ (2)
1. Лишь только в Сибири займется заря
<фрагмент>
Лишь только в Сибири займется заря
По деревне народ просыпается.
На этапном дворе слышен звон кандалов –
Это ссыльные в путь собираются…
2. Когда на Сибири займется заря
Когда на Сибири займется заря
И туман по тайге расстилается,
На этапном дворе слышен звон кандалов –
Это партия в путь собирается.
Каторжан всех считает фельдфебель седой,
По-военному ставит во взводы.
А с другой стороны собрались мужички
И котомки грузят на подводы.
Раздалось: «Марш вперед!» - и опять поплелись
До вечерней зари каторжане.
Не видать им отрадных деньков впереди,
Кандалами грустно стонут в тумане.
Вторая половина XIX века
Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева.
- М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка).
Последняя строка встречается в редакции: "Кандалы грустно стонут в тумане".