БАКСАНСКАЯ ФРОНТОВАЯ

Где снега тропинки заметают,
Где вершины грозные стоят,
Эту песнь сложил и распевает
Альпинистов боевой отряд.
Нам в боях родными стали горы
Не страшны бураны и пурга.
Дан приказ, недолги были сборы
На разведку в логово врага.

Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага.
Помнишь гранату и записку в ней
Под скалистым гребнем для грядущих дней.

На костре в дыму трещали ветки,
В котелке дымился крепкий чай.
Ты пришел усталый из разведки,
Много пил и столько же молчал.
Синими замерзшими руками
Протирал вспотевший автомат,
Глубоко вздыхая временами,
Головой откинувшись назад.

Помнишь, товарищ, вой ночной пурги,
Помнишь, как кричали нам в лицо враги,
Помнишь, как ответил с ревом автомат,
Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд.

Там, где днем и ночью крутят шквалы,
Где вершины грозные в снегу,
Мы закрыли прочно перевалы
И ни шагу не дали врагу.
День придет решительным ударом,
В бой пойдет народ в последний раз,
И тогда он скажет, что недаром
Мы стояли насмерть за Кавказ.

Вспомни, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага,
Кости на Бассе, могилы под Ужбой,
Вспомни, товарищ, вспомни, дорогой.

Время былое пролетит, как дым,
В памяти развеет прошлого следы,
Но не забыть нам этих грозных дней,
Вечно сохраним их в памяти своей.
Шуткам не учат в наших лагерях,
Может придется воевать в горах,
Вместо ледоруба возьмешь ты автомат,
Словно на страховке, сожмешь его приклад.

Неизвестный источник


Первоначальный вариант текста написан в январе 1943 бойцами сводного отряда альпинистов 897-го горнострелкового полка 242-й стрелковой дивизии Закавказского фронта, воевавшими в районе Эльбруса: А. Грязновым, Б. Грачевым, Л. Каратаевой, Г. Сулкавидзе, А. Немчиновым и Н. Персияниновым. Сложена на мелодию танго "Пусть дни проходят" (слова И. Финка, музыка Б. Терентьева, не позднее 1941 г.). В дальнейшем "Баксанская" (а также "Барбарисовый куст") стала популярной песней альпинистов и туристов. Есть ее дальнейшие переделки времен войны в Афганистане 1979-1989 - см. "Бой гремел в окрестностях Кабула..."


Из кн.: Священная война. Песни Победы / Сост. В. А. Костров, Г. Н. Красников - М.: Олимп, 2005:

За несколько дней до проведения боевой операции лейтенанты Л. Коротаева и А. Грязнов вышли в разведку на гребне хребта между Малым Кугутаем и Донгуз-Оруном. Они оставили под каменным туром разряженную гранату с запиской: "В дни, когда враг побежал под ударами Красной Армии, мы поднялись сюда без веревок и палаток, в шубах и валенках по суровым склонам Донгуз-Оруна (а немцы использовали здесь специально подготовленных, хорошо экипированных и оснащенных для действий в горах егерей дивизии "Эдельвейс". - Ред.), чтобы указать путь наступающим бойцам..." Когда вернулись в отряд, неожиданно сложилась песня, она начиналась со слов "Помнишь гранату и записку в ней...".


ВАРИАНТЫ (3)

1.



Там, где снег тропинки заметает,
Где лавины грозные шумят,
Эту песнь сложил и распевает
Альпинистов боевой отряд.
Нам в боях родными стали горы,
Не страшны туманы и пурга,
Дан приказ - недолги были сборы
На разведку в логово врага.

Припев:

Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага,
Помнишь гранату и записку в ней
На скалистом гребне для грядущих дней?
Помнишь, товарищ, вой ночной пурги,
Помнишь, как бежали в панике враги,
Как загрохотал твой грозный автомат,
Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд?

На костре в дыму трещали ветки,
В котелке дымился крепкий чай;
Ты пришел усталый из разведки,
Много пил и столько же молчал.
Синими, замерзшими руками
Протирал вспотевший автомат
И о чем-то думал временами,
Головой откинувшись назад.

слова - январь 1943
музыка - не позднее 1941

Нам дороги эти позабыть нельзя. Песенник. Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. СПб., «Композитор – Санкт-Петербург», 2005. Этот же вариант ранее ими опубликован в сб.: Павлинов А. Т., Орлова Т. П. Ни пуха ни пера. Студенческие и туристские песни. СПб.: Издательство «Композитор» (Санкт-Петербург), 2000.


2. Баксанская

Там, где снег тропинки заметает,
Где лавины грозные шумят,
Эту песнь сложил и распевает
Альпинистов боевой отряд.
Нам в боях родными стали горы,
Не страшны метели и пурга.
Дан приказ, недолги были сборы
На разведку в логово врага.

Припев:

Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага,
Помнишь гранату и записку в ней
На скалистом гребне для грядущих дней.

На костре в дыму трещали ветки,
В котелке дымился крепкий чай,
Ты пришел усталый из разведки,
Много пил и столько же молчал.
Синими, замерзшими руками
Протирал вспотевший автомат
И вздыхал глубоко временами,
Голову откинувши назад.

Припев:

Помнишь, товарищ, вой ночной пурги,
Помнишь, как кричали нам в лицо враги,
Помнишь, как ответил с ревом автомат,
Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд.

Там, где днем и ночью крутят шквалы,
Тонут скалы грозные в снегу,
Мы закрыли прочно перевалы
И ни пяди не дали врагу.
День придет, решительным ударом
В бой пойдет народ в последний раз,
И тогда мы скажем, что недаром
Мы стояли насмерть за Кавказ.

Припев:

Время былое пролетит, как дым,
В памяти развеет прошлого следы,
Но не забыть нам этих грозных дней,
Вечно сохраним их в памяти своей.

Шуткам не учат в наших лагерях.
Если придется воевать в горах,
Вместе с ледорубом возьмешь ты автомат
И, как на страховке, сожмешь его приклад.

Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Баксана, блиндажи врага,
Кости на Бассе, могилы под Ужбой...
Вспомни, товарищ, вспомни, дорогой!

Спутник туриста. Песенник. Сост.: Б. Добровольский, М. Кацнельсон, Н. Курчев, С. Рабинов. Изд. «Музыка», Л., 1966, стр. 16. Песня создана в 1943 г. воинами-альпинистами 897-го горнострелкового полка 242-й стрелковой дивизии Закавказского фронта (об обстоятельствах сложения песни и ее истории см. очерк Г. Усыскина «Операция „Эльбрус" » в журн. «Костер», № 2, 1966, стр. 5-6); в дальнейшем подвергалась многочисленным переделкам, входила в репертуар военного времени. Особую же известность приобрела в первые годы после войны и до сих пор сохраняется в репертуаре альпинистов. Исполняется на мотив популярного романса 30-х годов.

Русский советский фольклор. Антология / Сост. и примеч. Л. В. Домановского, Н. В. Новикова, Г. Г. Шаповаловой. Под ред. Н. В. Новикова и Б. Н. Путилова. Л., 1967, № 196.


Этот же вариант с нотами - Когда душа поет: Самые популярные песни XX века. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. – Смоленск: Русич, 2006. – (Азбука быта). Там же примечания:

"Последний припев повторяется трижды, каждый раз с новым текстом. Басса - перевал в гребне, разделяющим долину рек Наира и Ненскрыра (Центральный Кавказ); Ужба - одна из труднейших вершин Главного Кавказского хребта к Юго-Востоку от Эльбруса".







3. <Баксанская фронтовая>

Где снега тропинки заметают,
Где вершины грозные стоят,
Эту песнь сложил и распевает
Альпинистов боевой отряд.

Нам в боях родными стали горы,
Не страшны бураны и пурга,
Дан приказ, недолги были сборы
На разведку в логово врага.

Помнишь, товарищ, белые снега,
Стройный лес Боксана и блиндаж врага,
Помнишь гранату и записку в ней
Под скалистым гребнем для грядущих дней.

На костре в огне трещали ветки,
В котелке дымился крепкий чай.
Ты пришел усталый из разведки,
Много пил и столько же молчал.

Красными замерзшими руками
Протирал вспотевший автомат,
Тяжело вздыхая временами,
Головой откинувшись назад.

Помнишь, товарищ, вой ночной пурги,
Помнишь, как кричали нам в лицо враги,
Помнишь, как ответил с ревом автомат,
Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд.

Час придет решительным ударом,
В бой пойдет народ в последний раз,
И тогда мы скажем, что недаром
Мы стояли насмерть за Кавказ.

Время былое пролетит, как дым,
В памяти развеет прошлого следы,
Но не забыть нам этих тяжких дней.
Вечно сохраним их в памяти своей.

В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М., Стрекоза, 2001. – без заглавия